利用分离字幕解决国际节目对白制作问题
二 支持网络化制播系统的应用
当前,各台正在进行网络化制播系统的建设。数字节目库、非编网和播出系统可连网运行,实现节目制、播、存的网络化系统。数字节目库将成为网络化制播系统的核心平台,所有节目文件及其编目资料将存储在数字节目库之中。目前,我们制作的节目往往由于字幕的不同被分为若干个字幕版本。如简体中文版、繁体中文版或英文版等。以传统方式叠加字幕,这些版本均需存储在数字节目库之中,一个节目将成倍地占用了库存空间。SST字幕软件和CANVASs2000A字幕叠加器的应用很好地解决了这一难题。具体方案如图3。
*数字节目库只存储节目的无字幕版和该节目已制作好的*.sdb字幕工程文件以及对白字幕的文本文件;
*需要播出或下载时,根据需要利用CANVASs2000A字幕叠加器,或者利用非编设备叠加字幕,见图3。
例如一个电视剧有可能在CCTV4播出,也有可能在CCTV9、CCTVE/F等频道播出。那么在CCTV4播出时我们可为此节目叠加繁体中文字幕,在CCTV9播出时叠加英文字幕,CCTVE/F播出时叠加西班语或法语字幕。利用SST制作对白字幕,实现了对白字幕中文版一次制作,其它字幕版本自动生成。
在播出端应用时,需建立字幕播出的流程,开发播控软件的相关功能。有两种方式可选择:
*在节目上载端叠加字幕。数字节目库与播出系统连网,可能有两种方式:一种是在播出系统的上载区配置网络硬盘录像机,将数字节目库的节目文件包下载到本地盘阵,再由硬盘录像机生成SDI流,由播出上载服务器采集成播出系统格式文件。如果采用这种方式,可按图4所示方式叠加字幕。这种方式的优点是安全性高,播出前可审看字幕叠加状况。播出系统和数字节目库系统相对独立,对已有系统改动小;
在播出SDI流中叠加字幕。第二种,播出系统通过转码服务器将数字节目库文件直接转换为播出系统文件。这时,可考虑在播控系统中增加对白字幕的播出功能。通过在SDI流中嵌入时码和节目识别码等方式,实现节目视音频文件播出与字幕文件播出的同步和联动,在播出节目画面上叠加字幕,见图5。